blog

他们寻求促进对原始社区的投票

<p>通过属于选举法庭,他被称为克里斯平·贝尼特斯,助理土著教师(ADI)和语言政策在米西奥内斯省研究所(IPL)的成员ANSES程序,翻译选举启发Mbya瓜拉尼语和从而在投票时给予原始社区相应的权利</p><p> “我认为这是一项重要的事件,是对语言和人民的认可和推广的重大进步,”该学者在与TélamRadio的对话中说</p><p>他也承认,“很荣幸能做好这项工作,因此与我的兄弟合作,这样他们就可以用自己的语言指令选读”</p><p>下次选举之前,“是一个重要的工具,我们的人民在投票时的权”之称的IPL的一员,甚至补充说:“我们就是我们在这里定居者到来之前的人,我们是这个伟大国家的原始语言,我们必须尊重它,“他说</p><p>此外,他解释说,翻译工作“是艰巨而复杂的”,因为他们是一个人没有书面agraphic,使“为易用性和相似性的问题”来的解释是基于瓜拉尼语字母在巴拉圭使用,并澄清:“他们不是字面翻译,而是他们想要说什么,这是如何转录”</p><p>最后,Mbya瓜拉尼语的翻译,克里斯宾贝尼特斯说:“我们这个宇宙的一部分,在我们自己的语言阅读,

查看所有